Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (VIII) (1)  ›  035

Non idem gemitus olim neque uulnus erat par damnorum sociis florentibus et modo uictis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.p am 19.03.2015
Der Schmerz und das Leid der Verluste fühlten sich für wohlhabende Verbündete anders an als für jene, die gerade erst besiegt worden waren.

Analyse der Wortformen

gemitus
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
damnorum
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
florentibus
florens: blühend, EN: blooming/in bloom, flowering
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uulnus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum