Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X) (1)  ›  032

Idem populus, si nortia tusco fauisset, si oppressa foret secura senectus principis, hac ipsa seianum diceret hora augustum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von denis.86 am 30.10.2022
Dieselben Menschen hätten in dieser Stunde Seianus zum Augustus ausgerufen, wenn Nortia dem Tusker gewogen gewesen wäre, wenn das sichere Greisenalter des Herrschers zerschmettert worden wäre.

Analyse der Wortformen

augustum
augustus: Augustus (Kaiser), August (Monat), ehrwürdig, erhaben, kaiserlich, ehrfurchtsvoll
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fauisset
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hora
hora: Stunde, Tageszeit
seianum
ianus: Janusbogen, Gott der Türen und Tore, Gott des Eingangs, EN: arcade, covered passage
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
oppressa
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
secura
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
seianum
seia: EN: Seia
seius: EN: Seius, EN: Seius
senectus
senectus: sehr alt, im hohen alter, Greisenalter, hohes Alter
si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum