Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (X)  ›  052

O fortunatam natam me consule romam: antoni gladios potuit contemnere si sic omnia dixisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cristin.847 am 31.12.2021
O glückliches Rom, geboren während meines Konsulats: Es hätte Antonius' Drohungen verlachen können, wenn er immer so gesprochen hätte.

von lara.941 am 06.06.2018
O glücklich geborenes Rom mit mir als Konsul: Sie hätte die Schwerter des Antonius verachten können, wenn er so alles gesagt hätte.

Analyse der Wortformen

antoni
antonius: Antonius, Marcus Antonius, antonisch, zu Antonius gehörig
consule
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
contemnere
contemnere: verachten, geringachten, missachten, verächtlich behandeln, gering schätzen
dixisset
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
fortunatam
fortunatus: glücklich, beglückt, gesegnet, vom Glück begünstigt, erfolgreich, wohlhabend
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
gladios
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
me
me: mich, meiner, mir
natam
natus: Sohn, Nachkomme, Kind, Geburt, geboren, abstammend, von Geburt
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
nata: Tochter
o
o: O!, oh!, ach!
omnia
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
omnia: alles, sämtliche Dinge, Gesamtheit, das Ganze
potuit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
romam
roma: Rom
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum