Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (XIV)  ›  057

Hoc monstrant uetulae pueris repentibus assae, hoc discunt omnes ante alpha et beta puellae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natalie.c am 08.09.2014
Dies zeigen alte Ammen den kriechenden Kindern, dies lernen alle Mädchen vor Alpha und Beta.

von phillipp837 am 29.04.2016
Das ist es, was alte Ammen Babys, die noch kriechen, beibringen, das ist es, was alle kleinen Mädchen lernen, bevor sie ihre ABC's kennen.

Analyse der Wortformen

alpha
alpha: Alpha, der erste Buchstabe des griechischen Alphabets, Anfang, Ursprung
ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
assae
assa: Amme, Kinderfrau, Erzieherin
assus: gebraten, geröstet, gedörrt, trocken
beta
beta: Bete, Rübe, Beta (zweiter Buchstabe des griechischen Alphabets)
discunt
discere: lernen, erfahren, in Erfahrung bringen, kennenlernen, studieren
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
monstrant
monstrare: zeigen, aufzeigen, hinweisen, demonstrieren, erklären, lehren
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
puellae
puella: Mädchen, junge Frau, Jungfrau
pueris
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
puera: Mädchen, junges Mädchen
repentibus
repere: kriechen, schleichen, sich langsam ausbreiten, klettern
repens: plötzlich, unerwartet, unvermutet, jäh, unversehens
uetulae
vetulus: ältlich, bejahrt, etwas alt, greisenhaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum