Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (5)  ›  223

Ita reges gesserant bella, ita deinde exactores regum iunii valeriique, ita deinceps fabii, quinctii, cornelii, ita furius camillus, quem iuuenes ii quibus cum alexandro dimicandum erat senem uiderant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alexandro
alexander: EN: Alexander
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
camillus
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
gesserant
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, EN: in order/succession/turn, EN: hereafter, EN: following, next in succession
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dimicandum
dimicare: kämpfen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exactores
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber, EN: expeller
fabii
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
furius
fur: Dieb, Räuber
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ii
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Ita
ita: so, dadurch, demnach
furius
ius: Recht, Pflicht, Eid
iuuenes
iuvenis: jung, junger Mann
iunii
junius: EN: June (month/mensis understood)
valeriique
que: und
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinctii
quinctius: EN: Quinctian
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
valeriique
valerius: EN: Valerius, EN: of Valerius, Roman gens
uiderant
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum