Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (5)  ›  227

Non cum dareo rem esse dixisset, quem mulierum ac spadonum agmen trahentem inter purpuram atque aurum oneratum fortunae apparatibus suae, praedam uerius quam hostem, nihil aliud quam bene ausus uana contemnere, incruentus deuicit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
aliud
alius: der eine, ein anderer
apparatibus
apparatus: Prunk, Herstellung, aufwand, Feier, Veranstaltung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ausus
audere: wagen
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
ausus
ausus: EN: daring, initiative
bene
bene: gut, wohl, günstig
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dareo
dare: geben
deuicit
devincere: unterwerfen, völlig besiegen, überwältigen, bezwingen
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
incruentus
incruentus: unblutig
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
mulierum
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
nihil
nihil: nichts
Non
non: nicht, nein, keineswegs
oneratum
onerare: beladen, belasten, aufladen
praedam
praeda: Beute
purpuram
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dareo
reus: Angeklagter, Sünder
spadonum
spado: Eunuch, EN: eunuch
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
trahentem
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uerius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum