Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (8)  ›  374

Qui captae decus nolae ad consulem trahunt, adiciunt atinam et calatiam ab eodem captas, poetelium autem pestilentia orta claui figendi causa dictatorem dictum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiciunt
adicere: hinzufügen, erhöhen
atinam
at: aber, dagegen, andererseits
attina: EN: heap of stones as a boundary marker
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
captae
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captas
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captae
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
claui
claves: EN: door-key
clavus: Nagel, Holznagel, Metallnagel, EN: callus, wart, tumor, excrescence, EN: nail, spike, rivet
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
dictum
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictatorem
dictator: Diktator, EN: dictator
dictum
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dictus: Rede
eodem
eodem: ebendahin
et
et: und, auch, und auch
figendi
figere: anheften, stechen, heften
calatiam
galatia: EN: Galatia, region of Asia Minor
atinam
ina: EN: fiber
nolae
nola: Stadt in Kampanien; EN: Nola (town in Campania)
orta
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pestilentia
pestilens: ungesund, EN: pestilential, unhealthy, unwholesome
pestilentia: Pest, ungesunde Luft, EN: plague
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
trahunt
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum