Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (9)  ›  404

Minus itaque saeuitum in hostes est, praedae plus paene quam ex omni samnio unquam egestum benigneque omnis militi concessa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisa.82 am 15.04.2016
Daher waren sie weniger grausam zu ihren Feinden, erbeuteten aber fast mehr als je zuvor aus ganz Samnium, und alles wurde großzügig unter den Soldaten verteilt.

Analyse der Wortformen

benigneque
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
egestum
egerere: heraustragen, äußern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
militi
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
Minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
plus
multum: Vieles
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
Minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
plus
plus: mehr
praedae
praeda: Beute
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
benigneque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saeuitum
saevire: toben, rasen, wüten
unquam
unquam: irgendeinmal, EN: at any time, ever

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum