Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (10)  ›  488

Seruus ei dicitur comes unus fuisse, nutritus una eoque haud ignarus linguae eiusdem; nec quicquam aliud proficiscentes quam summatim regionis quae intranda erat naturam ac nomina principum in populis accepere, ne qua inter conloquia insigni nota haesitantes deprendi possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accepere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliud
alius: der eine, ein anderer
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig, EN: courteous/kind/obliging/affable/gracious
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
deprendi
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eoque
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eoque
eo: dahin, dorthin, desto
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haesitantes
haesitare: stocken, zögern, unschlüssig sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis, EN: ignorant
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insigni
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intranda
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eoque
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
linguae
lingua: Sprache, Zunge
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
nutritus
nutrire: füttern
populis
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
proficiscentes
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
eoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
Seruus
servus: Diener, Sklave
summatim
summatim: im Allgemeinen, nur der Hauptsache nach, auszugsweise
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum