Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (11)  ›  525

Iam gaudium inuidia quadam miscebatur, quod belli romani decus ab samnitibus fortuna ad etruscos auertisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bruno.i am 16.08.2014
Ihre Freude war nun von einem Hauch von Neid überschattet, weil das Schicksal den Ruhm der römischen Kampagne von den Samnitern weg und hin zu den Etruskern gelenkt hatte.

von jonas.z am 04.09.2023
Nunmehr vermischte sich die Freude mit einer gewissen Eifersucht, weil das Kriegsruhm von den Samniten durch das Schicksal zu den Etruskern hingewendet worden war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auertisset
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
decus
decus: Würde, Verzierung, Zierde, Schmuck, Auszeichnung
etruscos
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inuidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
miscebatur
miscere: mischen, mengen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romani
romanus: Römer, römisch
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum