Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX) (14)  ›  667

Post per exploratores compertis hostium consiliis, ad singulas urbes circumferendo bello unum et triginta oppida intra dies quinquaginta, omnia oppugnando, ceperunt; quorum pleraque diruta atque incensa nomenque aequorum prope ad internecionem deletum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karina.c am 28.06.2017
Nach der Entdeckung der Feindespläne durch Kundschafter, indem sie den Krieg zu einzelnen Städten trugen, eroberten sie einunddreißig Städte innerhalb von fünfzig Tagen, indem sie alle belagerten; von denen die Mehrheit zerstört und verbrannt wurde und der Name der Äquer nahezu bis zur Auslöschung getilgt wurde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequorum
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
ceperunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
circumferendo
circumferre: herumtragen, verbreiten
compertis
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
compertum: bekannt geworden, EN: ascertained/proved/verified fact, certainty
compertus: bekannt geworden, EN: ascertained, proved, verified, EN: experience, personal knowledge
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
deletum
delere: vernichten, zerstören
deletus: EN: annihilation
dies
dies: Tag, Datum, Termin
diruta
diruere: niederreißen
et
et: und, auch, und auch
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
incensa
incendere: anzünden, anfeuern
incensare: EN: burn incense
incensum: EN: incense
incensus: entbrannt, brennend
internecionem
internecio: Vernichtung, EN: slaughter, massacre
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
nomenque
nomen: Name, Familienname
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnando
oppugnare: bestürmen, angreifen
per
per: durch, hindurch, aus
pleraque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
pleraque
que: und
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
singulas
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
singulas
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum