Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI) (4)  ›  176

Quin eam diducitis a me singuli uestris beneficiis, intercedendo, eximendo de neruo ciues uestros, prohibendo iudicatos addictosque duci, ex eo quod afluit opibus uestris sustinendo necessitates aliorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilia.s am 06.05.2019
Warum zieht ihr mich alle mit euren Taten der Güte von ihr weg - indem ihr eingreift, um zu helfen, indem ihr eure Mitbürger aus dem Gefängnis befreit, indem ihr verhindert, dass verurteilte Schuldner weggebracht werden, und indem ihr eure Überschussreichtümer nutzt, um andere in Not zu unterstützen?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
addictosque
addicere: zusprechen, EN: be propitious
addictus: EN: devoted/addicted (to), EN: person enslaved for debt or theft
afluit
afluere: EN: flow/stream/issue (from), flow away
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
beneficiis
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, EN: kindness, favor, benefit, service, help
ciues
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
de
de: über, von ... herab, von
diducitis
diducere: auseinanderziehen
duci
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eximendo
eximere: wegnehmen, verbrauchen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intercedendo
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicatos
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
neruo
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
prohibendo
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
addictosque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sustinendo
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
uestris
vester: euer, eure, eures
singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum