Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  339

Semproni, loci fortuna illos fretos ad alliam constitisse?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.977 am 10.06.2015
Sempronius, durch das Glück des Ortes, haben sich jene, sich darauf verlassend, bei Allia Stellung bezogen.

von hannah.864 am 09.11.2023
Sieh her, Sempronius, sie haben sich an der Allia postiert und vertrauen auf den Vorteil des Geländes.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
alliam
allus: großer Zeh, dicker Zeh
constitisse
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten, bestehen aus, sich zusammensetzen aus, beruhen auf, existieren
constare: bestehen aus, feststehen, offenkundig sein, bekannt sein, übereinstimmen, kosten
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
fretos
fretus: sich verlassend auf, vertrauend auf, gestützt auf, zuversichtlich in
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
loci
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum