Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  128

Inruimus densis et circumfundimur armis, ignarosque loci passim et formidine captos sternimus; aspirat primo fortuna labori.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tessa.o am 20.05.2015
Wir stürmen mit dichten Waffen herbei und sind von Waffen umgeben, und überall legen wir jene nieder, die den Ort nicht kennen und von Furcht ergriffen sind; Das Glück haucht unserem ersten Werk Gunst ein.

von ellie.933 am 14.07.2013
Wir stürmen zwischen den dicht gepackten Waffen und umringen sie mit unseren Armen, schlagen diejenigen nieder, die die Gegend nicht kennen und von Angst ergriffen sind; das Glück begünstigt unseren ersten Versuch.

Analyse der Wortformen

armis
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armus: Oberarm, Schulter, Flanke, Vorderlauf (eines Tieres)
aspirat
aspirare: anhauchen, anwehen, ersehnen, anstreben, begünstigen
captos
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
captus: gefangen, ergriffen, bezaubert, eingenommen, Gefangennahme, Ergreifung, Verständnis, Fassungskraft, Fähigkeit
circumfundimur
circumfundere: ringsum gießen, umgießen, ringsum ausbreiten, umhüllen, umgeben, umlagern
densis
densus: dicht, dick, fest, gedrängt, häufig, wiederholt, geschlossen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
formidine
formido: Furcht, Schrecken, Angst, Schreckbild, sich fürchten, Angst haben vor, scheuen
fortuna
fortuna: Glück, Schicksal, Geschick, Zufall, Vermögen, Lage, Zustand
fortunare: beglücken, glücklich machen, segnen, fördern, zum Glück verhelfen
ignarosque
ignarus: unwissend, unkundig, unerfahren, nicht wissend, ohne Kenntnis, unvertraut mit
que: und, auch, sogar
inruimus
inruere: hineinstürzen, einbrechen, anfallen, eindringen, überfallen
labori
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
loci
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
passim
passim: überall, allenthalben, weit und breit, hier und da, wahllos, durcheinander
primo
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
primo: anfangs, zuerst, anfänglich, ursprünglich, zunächst
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
sternimus
sternere: ausbreiten, streuen, bestreuen, pflastern, eben machen, zu Boden werfen, niederwerfen, umwerfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum