Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII) (3)  ›  108

Dictator ad continendos proprio bello tiburtes consulari exercitu iusso manere, omnes iuniores nullo detractante militiam sacramento adegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adegit
adicere: hinzufügen, erhöhen
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consulari
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
continendos
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
detractante
detractare: EN: refuse (to undertake/undergo), decline, reject, evade, recoil from, EN: disparage/belittle, speak/write slightingly of
Dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator, EN: dictator
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
iusso
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iuniores
junior: EN: younger (COMP of juvenis), EN: younger man, junior
iusso
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
militiam
militia: Kriegsdienst, Militärdienst, EN: military service/organization, EN: military spirit
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
proprio
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
sacramento
sacramentum: Strafsumme, Strafsumme, EN: sum deposited in a civil process, guaranty

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum