Filius, qui patrem a uexatione tribunicia uindicauerat, ex statione ad dictatorem pergit; iniussu tuo inquit, imperator, extra ordinem nunquam pugnauerim, non si certam uictoriam uideam: si tu permittis, uolo ego illi beluae ostendere, quando adeo ferox praesultat hostium signis, me ex ea familia ortum quae gallorum agmen ex rupe tarpeia deiecit.
von mio85 am 11.09.2021
Der Sohn, der seinen Vater vor tribunizischer Belästigung gerettet hatte, schreitet von seinem Posten zum Diktator; Ohne Euren Befehl, spricht er, Kommandant, würde ich niemals außerhalb der Reihen kämpfen, nicht einmal wenn ich einen sicheren Sieg sähe: wenn Ihr es erlaubt, möchte ich diesem Ungeheuer zeigen, da es so wild vor den Standarten des Feindes tanzt, dass ich aus jener Familie stamme, die die Schar der Gallier vom Tarpejischen Felsen hinabgestürzt hat.
von pascal.c am 24.08.2013
Der Sohn, der seinen Vater zuvor gegen die Schikanen eines Tribuns verteidigt hatte, ging von seinem Posten zum Diktator und sagte: Befehlshaber, ich würde niemals ohne Ihre Anweisung kämpfen, nicht einmal wenn der Sieg sicher wäre. Aber wenn Sie es erlauben, möchte ich diesem arroganten Ungeheuer zeigen, das so stolz vor unseren Schlachtreihen herumtanzt, dass ich aus der Familie stamme, die die Gallier vom Tarpejischen Felsen hinabgestürzt hat.