Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  092

Defixerat pavor cum admiratione gallos: romani alacres ab statione obviam militi suo progressi, gratulantes laudantesque ad dictatorem perducunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nils.918 am 01.05.2022
Die Gallier waren vor Furcht und Staunen erstarrt, während die Römer voller Eifer ihre Posten verließen, um ihren Kameraden zu treffen und ihn unter Lob udn Glückwünschen zum Diktator zu geleiten.

von till925 am 09.01.2024
Die Furcht mit Erstaunen hatte die Galler gelähmt: Die Römer, begeistert, waren von ihrem Posten ausgezogen, um ihrem Soldaten entgegenzukommen, beglückwünschend und lobend, führten (ihn) zum Diktator.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
admiratione
admiratio: Bewunderung, Verwunderung, Erstaunen, Staunen, Aufsehen, Interesse
alacres
alacris: eifrig, begierig, munter, lebhaft, fröhlich, schnell, hurtig
alacer: eifrig, munter, lebhaft, aufgeweckt, fröhlich, schnell, ungestüm
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
defixerat
deficere: fehlen, mangeln, ausgehen, verlassen, abfallen, schwinden, abnehmen, ermatten, entkräften, sich entfernen, im Stich lassen, sich empören, sich abwenden, ausbleiben
dictatorem
dictator: Diktator, Machthaber, Alleinherrscher
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch, zu Gallien gehörig
callus: Schwiele, Hornhaut, Härte, Unempfindlichkeit
gratulantes
gratulari: gratulieren, Glück wünschen, sich freuen, danken
militi
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
obviam
obviam: entgegen, entgegenkommend, entgegengehend, gegenüber
obvius: begegnend, entgegenkommend, leicht, zugänglich, bereit, zur Hand, ausgesetzt, gefährdet
pavor
pavor: Furcht, Angst, Schrecken, Panik, Zittern
perducunt
perducere: hinführen, durchführen, hinbringen, zuführen, verleiten, überreden
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen, sich entwickeln
romani
romanus: römisch, Römisch, Römer, römischer Bürger
statione
statio: Station, Posten, Standort, Stellung, Platz, Ankerplatz, Wache, Wachdienst
suo
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum