Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (3)  ›  147

Priusquam castris locus caperetur, sarcinis utrimque in aceruum coniectis pugnatum debellatumque est; adeo enim accisae res sunt ut consuli uictorem exercitum ad depopulandos agros eorum ducenti dederent se omnes latini deditionemque eam campani sequerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.j am 04.10.2013
Bevor sie überhaupt ein Lager aufschlagen konnten, warfen beide Seiten ihre Ausrüstung in Haufen und schlugen eine entscheidende Schlacht. Die Niederlage war so vollständig, dass alle lateinischen Völker sich ergaben, als der Konsul sein siegreiches Heer zur Verwüstung ihres Gebiets führte, und die Kampaner folgten ihrem Beispiel.

Analyse der Wortformen

accisae
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aceruum
acervus: Haufen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
campani
campanus: EN: flat
caperetur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coniectis
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
debellatumque
debellare: jemanden besiegen
dederent
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deditionemque
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung, EN: surrender (of combatants/town/possessions)
depopulandos
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
ducenti
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latini
latinus: lateinisch, latinisch
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
Priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
pugnatum
pugnare: kämpfen
debellatumque
que: und
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Belastung, Gepäck, EN: pack, bundle, soldier's kit
sequerentur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
uictorem
victor: Sieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten, EN: on/from both sides/parts

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum