Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (5)  ›  202

Naues antiatium partim in naualia romae subductae, partim incensae, rostrisque earum suggestum in foro exstructum adornari placuit, rostraque id templum appellatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adornari
adornare: EN: equip, get ready, prepare
appellatum
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatus: EN: appellee
exstructum
exstruere: errichten, aufschichten
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incensae
incendere: anzünden, anfeuern
incensus: entbrannt, brennend
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
naualia
navale: Haven, EN: dock, shipway
navalis: zu Schiffe, EN: naval, of ships
Naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, EN: partly, for the most part
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
rostrisque
que: und
romae
roma: Rom
rostrisque
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
subductae
subducere: wegziehen
suggestum
suggerere: darunterlegen
suggestus: Rednerbühne, EN: raised surface
templum
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum