Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  250

Ingredienti fines senatus fundanorum occurrit; negant se pro vitruvio sectamque eius secutis precatum venisse sed pro fundano populo; quem extra culpam belli esse ipsum vitruvium iudicasse, cum receptaculum fugae privernum habuerit non patriam fundanos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.m am 12.12.2019
Beim Betreten des Gebiets kommt der Senat der Fundani dem (Ankommenden) entgegen; sie bestreiten, dass sie gekommen seien, um für Vitruvius und dessen Anhänger zu plädieren, sondern für das Volk der Fundani; den Vitruvius selbst hatte für schuldlos am Krieg erklärt, als er Privernum als Zufluchtsort hatte, nicht Fundi als Heimat.

von hailey.j am 19.01.2015
Als er das Gebiet betrat, kam der Senat von Fundi ihm entgegen. Sie betonten, dass sie nicht kämen, um für Vitruvius und seine Anhänger zu bitten, sondern für das Volk von Fundi. Sie wiesen darauf hin, dass selbst Vitruvius die Unschuld des Volkes von Fundi in diesem Krieg bestätigt hatte, da er Privernum und nicht Fundi als Zufluchtsort gewählt hatte.

Analyse der Wortformen

belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
culpam
culpa: Schuld, Fehler, Vergehen, Verfehlung, Tadel, Beschuldigung
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
extra
extra: außerhalb, ausserhalb, ausgenommen, außer, über ... hinaus, außerhalb, aussen, zusätzlich, extra
fines
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fugae
fuga: Flucht, Entkommen, Verbannung, Meidung, schnelle Flucht
fundano
funda: Schleuder, Wurfnetz, Beutel
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
fundanorum
funda: Schleuder, Wurfnetz, Beutel
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
fundanos
funda: Schleuder, Wurfnetz, Beutel
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
habuerit
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
ingredienti
ingredi: hineinschreiten, eintreten, betreten, beginnen, anfangen, vorgehen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
iudicasse
iudicare: urteilen, richten, entscheiden, befinden, meinen, halten für, beurteilen, verurteilen
negant
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occurrit
occurrere: begegnen, entgegentreten, entgegenlaufen, sich zeigen, einfallen, dazwischenkommen, verhindern
patriam
patria: Vaterland, Heimat, Heimatland
patrius: väterlich, zum Vater gehörig, Ahnen-, angestammt, heimatlich, vaterländisch
populo
populus: Volk, Nation, Bevölkerung, Staat, Pappel
populare: verwüsten, plündern, brandschatzen, verheeren, ausrauben
precatum
precari: beten, bitten, anflehen, erflehen
precatus: Gebet, Bitte, Anrufung
privernum
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
quem
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
receptaculum
receptaculum: Behälter, Aufnahmegefäß, Sammelstelle, Zufluchtsort
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sectamque
que: und, auch, sogar
secare: schneiden, zerschneiden, spalten, trennen, mähen, verwunden
secutis
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
senatus
senatus: Senat, Ältestenrat
venisse
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum