Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  257

Nondum perfunctos cura privernatis belli tumultus gallici fama atrox invasit, haud ferme unquam neglecta patribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria9861 am 26.10.2018
Noch nicht von den Sorgen des Privernater Krieges befreit, überfiel eine schreckliche Kunde vom gallischen Aufruhr, die von den Vätern selten je vernachlässigt wurde.

von jann.968 am 01.06.2019
Bevor sie die Angelegenheiten des Privernater Krieges auch nur abschließen konnten, erreichte sie die alarmierende Nachricht eines gallischen Aufstands - etwas, das die Senatoren so gut wie nie leichtfertig genommen hatten.

Analyse der Wortformen

atrox
atrox: schrecklich, grässlich, grauenhaft, abscheulich, wild, ungestüm, streng, hart, trotzig
belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
cura
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Leumund, Ruhm, Sage, Tradition
ferme
ferme: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, so gut wie
gallici
gallicus: gallisch, zu Gallien gehörig, aus Gallien stammend
haud
haud: nicht, keineswegs, gar nicht, überhaupt nicht, nicht eben
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen, angreifen, überfallen, sich bemächtigen, anfallen
neglecta
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer Acht lassen, übersehen, geringachten
neglectus: vernachlässigt, unbeachtet, missachtet, Vernachlässigung, Nachlässigkeit, Versäumnis, Achtlosigkeit
nondum
nondum: noch nicht
patribus
pater: Vater, Stammvater, Vorfahr, Senator
perfunctos
perfungi: ausführen, verrichten, erledigen, vollenden, hinter sich bringen, sich entledigen, sich einer Sache entziehen
privernatis
natis: Gesäßbacke, Hinterbacke, Pobacke
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
nata: Tochter
natus: Sohn, Nachkomme, Kind, Geburt, geboren, abstammend, von Geburt
privare: berauben, entziehen, befreien, loslösen
tumultus
tumultus: Aufruhr, Tumult, Unruhe, Getümmel, Aufstand, Lärm
unquam
unquam: jemals, irgendwann, zu irgendeiner Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum