Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII) (9)  ›  403

Clamor e tota contione ortus, uti bonum animum haberet: neminem illi uim allaturum saluis legionibus romanis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

allaturum
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
Clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
neminem
nemo: niemand, keiner
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
romanis
romanus: Römer, römisch
saluis
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum