Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (6)  ›  257

Iam volumnius in samnio tria castella ceperat, in quibus ad tria milia hostium caesa erant, dimidium fere eius captum, et lucanorum seditiones a plebeiis et egentibus ducibus ortas summa optimatium uoluntate per q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannis94 am 22.09.2020
Volumnius hatte bereits drei Festungen in Samnium erobert, wobei etwa dreitausend Feinde getötet und fast die Hälfte dieser Zahl gefangen genommen wurden. Die Aufstände der Lukaner, die von plebejischen und armen Führern begonnen wurden, wurden mit voller Unterstützung der Adligen durch Q. niedergeschlagen.

von aliyah82 am 04.01.2018
Bereits hatte Volumnius in Samnium drei Festungen erobert, in denen bis zu dreitausend Feinde getötet worden waren, fast die Hälfte davon gefangen, und die Aufstände der Lucaner, von plebejischen und armen Führern begonnen, mit höchster Billigung der Optimaten durch Q.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesa
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
lucanorum
canor: Gesang, Klang, Gesang, EN: song, vocal music
canorum: EN: melody, charm (in speaking)
canorus: singend, klangreich, EN: melodious, harmonious
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, EN: redoubt, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
dimidium
dimidium: Hälfte, halb, EN: half
dimidius: halb, EN: half
ducibus
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
egentibus
egens: arm, bedürftig, EN: needy, poor, in want of
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lucanorum
lucas: Lukas (Eigenname)
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
optimatium
optimas: vornehm, EN: aristocratic, EN: aristocrat, patrician
ortas
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortare: EN: procreate
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
per
per: durch, hindurch, aus
plebeiis
plebeius: Plebejer, plebejisch, EN: plebeian
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
seditiones
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, EN: sedition, riot, strife, rebellion
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tria
tres: drei
uoluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum