Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  270

Tempus adgrediendi aptissimum visum est; et iam lux appetebat; itaque signa canere iussit agmenque hostium adgreditur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano837 am 22.07.2020
Die Zeit für den Angriff schien am geeignetsten; und schon brach die Morgendämmerung an; daher befahl er die Signale zu blasen und greift die feindliche Kolonne an.

von amy.834 am 23.03.2018
Der Moment schien perfekt für einen Angriff; die Morgendämmerung brach bereits an; daher befahl er das Blasen der Trompeten und griff die feindliche Kolonne an.

Analyse der Wortformen

adgrediendi
adcredere: glauben, Glauben schenken, anvertrauen, leihen, zutrauen
adgreditur
adcredere: glauben, Glauben schenken, anvertrauen, leihen, zutrauen
agmenque
que: und, auch, sogar
agmen: Heereszug, Heerschar, Schar, Zug, Kolonne, Heer, Menge, Strom, Strömung
appetebat
appetere: verlangen, begehren, erstreben, anstreben, sich nähern, angreifen
aptissimum
aptus: passend, geeignet, angemessen, entsprechend, tauglich, fertig, bereit
canere
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
hostium
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostia: Opfertier, Opfergabe, Sühnopfer
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
lux
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
signare: bezeichnen, kennzeichnen, markieren, siegeln, unterschreiben, andeuten, bedeuten, prägen
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
visum
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen
visum: Vision, Anblick, Erscheinung, Gesicht, Traum
visus: Sehen, Blick, Anblick, Aussehen, Erscheinung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum