Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (11)  ›  524

Tunc enimuero consul indignum facinus esse uociferari tantam contumeliam ignominiamque ab ignauissimo accipi hoste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accipi
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enimuero
enimvero: wahrhaftig, EN: to be sure, certainly
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facinus
facinus: Tat, Handlung, Untat, Schandtat
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
ignauissimo
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
ignominiamque
ignominia: Beschimpfung, EN: disgrace, ignominy, dishonor
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, EN: unworthy, undeserving, undeserved
ignominiamque
que: und
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uociferari
vociferari: schreien, ausrufen, laut ausprechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum