Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  132

Si iero ad fratrem inuitatus, moriendum est; si recepero intra ianuam comisatum fratrem, moriendum est: nec eundo nec manendo insidias euito.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von heinrich.936 am 08.06.2016
Wenn ich auf Einladung zu meinem Bruder gehe, muss ich sterben; wenn ich meinen zechwilden Bruder durch die Tür hereinlasse, muss ich sterben: Weder durch Gehen noch durch Bleiben entgehe ich den Nachstellungen.

von jacob.949 am 12.02.2024
Wenn ich auf Einladung zu meinem Bruder gehe, werde ich sterben; wenn ich meinen betrunkenen Bruder durch meine Tür hereinlasse, werde ich sterben: Ob ich gehe oder bleibe, ich kann der Falle nicht entkommen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
comisatum
comisari: schmausen, zechen, lärmend feiern, sich gütlich tun
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
euito
evitare: vermeiden, ausweichen, entgehen, verhindern
eundo
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
fratrem
frater: Bruder
frater: Bruder
ianuam
ianua: Tür, Haustür, Eingang, Pforte, Zugang
iero
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle, Anschlag, List, Tücke
insidiare: im Hinterhalt liegen, nachstellen, eine Falle legen, auflauern, trachten nach
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
inuitatus
invitare: einladen, auffordern, herbeirufen, anlocken, verlocken
manendo
manere: bleiben, verharren, dauern, andauern, erwarten, abwarten
moriendum
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
moriri: sterben, entschlafen, vergehen, verwelken
mori: sterben, verscheiden, umkommen, zugrunde gehen, verwelken
moriri: sterben, entschlafen, vergehen, verwelken
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
recepero
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, empfangen, wiederbekommen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, sich zurückziehen, sich begeben
si
si: wenn, falls, sofern, ob
si: wenn, falls, sofern, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum