Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (5)  ›  201

Et ne ego me solus nimia simplicitate tuear, ipse quoque minime malus ac suspicax frater nihil aliud scio , inquit nihil arguo, nisi quod cum ferro comisatum uenerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliud
alius: der eine, ein anderer
arguo
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, EN: prove, argue, allege
arguo: erweisen, offenbaren, anklagen
comisatum
comisari: EN: carouse, revel, make merry
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
frater
frater: Bruder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nihil
nihil: nichts
nimia
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
scio
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
simplicitate
simplicitas: Einfachheit, Natürlichkeit
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suspicax
suspicax: argwöhnisch, EN: mistrustful
tuear
tueri: beschützen, behüten
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum