Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  315

Philippus maedicam primum, deinde solitudines interiacentes maedicae atque haemo transgressus septimis demum castris ad radices montis peruenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen.t am 25.12.2021
Philipp durchquerte zunächst Maedica, dann die Wildnisgebiete zwischen Maedica und dem Berg Haemus und erreichte nach sieben Tagen Marsch schließlich den Fuß des Berges.

von malte.u am 17.09.2020
Philippus durchquerte zunächst Maedica, dann die Einöden zwischen Maedica und Haemus und gelangte schließlich im siebten Lager an die Wurzeln des Berges.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
castris
castra: Lager, Kriegslager, Heerlager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (meist im Plural), Militärlager (meist im Plural)
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
demum
demum: schließlich, endlich, zuletzt, gerade, genau, erst
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
haemo
emere: kaufen, erwerben, beschaffen, nehmen
ha: ha!, ah!
interiacentes
interjacere: dazwischenliegen, sich dazwischen befinden, zwischenliegen
maedicae
medica: Ärztin, Heilkundige, Luzerne, Alfalfa, Kleeart
medicus: Arzt, Ärztin, Heilkundiger, Heilkundige, medizinisch, heilend, heilsam, Arznei-
medice: Ärztin, Heilkundige
maedicam
medica: Ärztin, Heilkundige, Luzerne, Alfalfa, Kleeart
medicus: Arzt, Ärztin, Heilkundiger, Heilkundige, medizinisch, heilend, heilsam, Arznei-
montis
mons: Berg, Gebirge, Hügel, Fels, großer Felsen, Haufen, Anhäufung
peruenit
pervenire: gelangen, ankommen, erreichen, erzielen, in den Besitz gelangen
philippus
philippus: Philipp (Name mehrerer makedonischer Könige), Philippi (Stadt in Makedonien)
primum
primum: zuerst, anfänglich, erstens, zum ersten Mal
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
radices
radix: Wurzel, Ursprung, Basis, Grundlage, Rettich
radicare: Wurzel schlagen, einwurzeln, befestigen, festsetzen
septimis
septem: sieben
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, Verlassenheit, Einöde, Wüste, Wildnis
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten, übertreten, sich vergehen, hinausgehen über
transgressus: Übergang, Überschreitung, Verstoß, Übertretung, Abweichung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum