Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (7)  ›  338

Ipse a campestri aditu castra posuit, perseum filium cum modica manu circummisit, ut a superioribus locis urbem adgrederetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adgrederetur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
campestri
campester: in der Ebene, flach, eben, EN: level, even, flat, of level field
campestre: Schurz, EN: flat/level country/ground (pl.), EN: loin-cloth worn by athletes
campestris: EN: country deity, EN: deities who presided over contests/games (pl.), EN: level, even, flat, of level field
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circummisit
circummittere: überall umherschicken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
modica
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
perseum
persa: die Parther, EN: Persian, native of Persia
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum