Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL) (14)  ›  686

Omnibus instantibus, qui aderant, dexteras fidemque dedere remittere uere ac finire odium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia99 am 16.07.2017
Mit allen Anwesenden, die zugegen waren, reichten sie sich die rechten Hände und gelobten feierlich, den Hass wahrhaftig zu beenden und aufzulösen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aderant
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
dedere
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dexteras
dexter: rechts, glückbringend
dextera: die rechte Hand, EN: on the right, EN: right hand, EN: pledge/contract
fidemque
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
instantibus
instans: unmittelbar, dringend, EN: eager
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
odium
odium: Hass
Omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
fidemque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
remittere
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
uere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum