Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  230

Cis appenninum garuli et lapicini et hergates, trans appenninum friniates fuerant, intra audenam amnem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lena.w am 25.11.2018
Die Garuli, Lapicini und Hergates lebten diesseits der Apenninen, während die Friniates sich jenseits der Apenninen, im Gebiet des Audena-Flusses, niedergelassen hatten.

von johannes916 am 05.04.2019
Diesseits des Appennin befanden sich die Garuli, Lapicini und Hergates, jenseits jenseits des Appennin die Friniates, innerhalb des Audena-Flusses.

Analyse der Wortformen

amnem
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
audenam
audere: wagen, sich trauen, es wagen, kühn sein
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
cis
cis: diesseits, auf dieser Seite von, innerhalb, weniger als
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fuerant
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
garuli
garrulus: geschwätzig, gesprächig, redselig, schwatzhaft, plappernd, schwatzend, Schwätzer, Plapperer, Schwätzerin, Plapperin
carum: Kümmel, Kümmelsamen
intra
intra: innerhalb, in, während, binnen, innen, innerhalb, innerlich
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
trans
trans: jenseits, über, hinüber, durch, auf der anderen Seite von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum