Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (1)  ›  028

Inde certamen, mox etiam pugna cum uulneribus et caede in uicem militum nautarumque oritur, donec iussu consulis procul a terra classis submota est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas95 am 07.06.2017
Daraus entstand Rivalität, bald darauf sogar eine Schlacht mit Verwundungen und Gemetzel zwischen Soldaten und Seeleuten wechselseitig, bis auf Anweisung des Konsuls die Flotte weit weg vom Land zurückgezogen wurde.

von edda.98 am 20.04.2018
Dies führte zu einem Streit, der sich schnell zu einem gewaltsamen Gefecht zwischen Soldaten und Seeleuten entwickelte, wobei beide Seiten Verletzungen und Opfer erlitten, bis der Konsul befahl, die Flotte vom Ufer wegzubewegen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, EN: contest, competition
classis
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mox
mox: bald
nautarumque
nauta: Matrose, Seemann, Schiffer
oritur
orere: brennen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
nautarumque
que: und
submota
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
terra
terra: Land, Erde
uicem
vicis: Wechsel, Abwechslung
uulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum