Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI) (7)  ›  315

Cum in media repente graecia apparuisset, magnum non finitimis modo urbibus terrorem praebuit, sed in asiam quoque ad regem eumenen nuntios tumultuosos misit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennox.84 am 17.11.2020
Sein plötzliches Erscheinen in Mittelgriechenland verursachte nicht nur in den Nachbarstädten große Bestürzung, sondern veranlasste ihn auch, alarmierende Nachrichten an König Eumenes in Asien zu senden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apparuisset
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
asiam
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nuntios
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
regem
rex: König
sed
sed: sondern, aber
terrorem
terror: Schrecken, Furcht
tumultuosos
tumultuosus: unruhig
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum