Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (6)  ›  288

Omnes sollicitatos legationibus persei, sed egregie fide permanere pollicitosque omnia, quae populus romanus imperasset, praestaturos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
fide
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
imperasset
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
Omnes
omnis: alles, ganz, jeder
permanere
permanare: eindringen, einfließen, durchfließen
permanere: verbleiben
persei
persis: persisch
pollicitosque
polliceri: versprechen
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praestaturos
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
pollicitosque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanus
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sollicitatos
sollicitare: erregen, beunruhigen, aufhetzen, aufwiegeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum