Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII) (9)  ›  450

Secundum hoc concilium legati a perseo rege uenerunt priuati maxime hospitii fiducia, quod ei paternum cum marcio erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon89 am 15.05.2023
Nach diesem Rat kamen Gesandte des Perseus Rex, die sich besonders auf die private Gastfreundschaft verließen, die zwischen ihm und Marcius bestand.

von noel86 am 22.04.2024
Nach dieser Versammlung sandte König Perseus Gesandte, die besonders zuversichtlich waren aufgrund der Bande privater Gastfreundschaft, die zwischen seinem Vater und Marcius bestanden hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, EN: public gathering/meeting, EN: association, society, company, EN:
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Secundum
duo: zwei, beide
ei
ei: ach, ohje, leider
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, EN: trust, confidence
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hospitii
hospitium: Gastfreundschaft, Bewirtung, Unterkunft
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
maxime
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
paternum
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
perseo
persis: persisch
priuati
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
Secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
uenerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum