Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (5)  ›  235

Sordidati, barba et capillo promisso, cum ramis oleae ingressi curiam procubuerunt, et oratio quam habitus fuit miserabilior.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

barba
barba: Bart
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
capillo
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curiam
curia: Kurie, Rathaus
curius: EN: grievous
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habitus
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
ingressi
ingredi: hineinschreiten, eintreten
miserabilior
miserabilis: beklagenswert, jämmerlich, EN: wretched, miserable, pitiable
oleae
olea: Ölbaum, EN: olive
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
procubuerunt
procubare: hingestreckt liegen
procumbere: sich vorwärts legen
promisso
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ramis
ramus: Ast, Zweig
Sordidati
sordidatus: schmutzig gekleidet, EN: shabby, in dirty clothes

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum