Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (6)  ›  281

Non sum is, quirites, qui non existumem admonendos duces esse: immo eum, qui de sua unius sententia omnia gerat, superbum iudico magis quam sapientem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elena87 am 10.03.2023
Mitbürger, ich bin nicht jemand, der glaubt, dass Führungspersonen keine Ratschläge erteilt werden sollten. Tatsächlich halte ich denjenigen für arroganter als weise, der alles ausschließlich nach seiner eigenen Meinung gestaltet.

Analyse der Wortformen

admonendos
admonere: erinnern, ermahnen
gerat
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
de
de: über, von ... herab, von
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
existumem
existumare: abschätzen, einschätzen
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudico
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
Non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word), EN: inhabitants (pl.) of the Sabine town Cures; EN: citizens (pl.) of Rome collectively in their peacetime functions, EN: inh
sapientem
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
superbum
superbus: erhaben, hochmütig, stolz, in die Höhe gehoben, arrogant
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum