Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (7)  ›  320

Ea insula cum ipsius dicionis esset, uidere eumenes nihil interesse, an pellae pecunia esset; id agere, ut partem aliquam praesentem ferret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.f am 04.02.2019
Da die Insel seiner eigenen Gerichtsbarkeit unterstand, erkannte Eumenes, dass es keinen Unterschied machte, wo das Geld war; er handelte so, dass er unverzüglich einen Teil davon mitnehmen konnte.

von aaliyah.f am 02.09.2023
Da er die Insel bereits kontrollierte, erkannte Eumenes, dass es keine Rolle spielte, wo das Geld aufbewahrt wurde; sein Ziel war es, sofort zumindest einen Teil davon zu erhalten.

Analyse der Wortformen

agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
an
an: etwa, ob, oder
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicionis
dicio: Gewalt, Macht, Befehlsgewalt
Ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
id
id: das
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nihil
nihil: nichts
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pellae
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
praesentem
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesentare: zeigen, präsentieren, zur Schau stellen
aliquam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uidere
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum