Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV) (10)  ›  497

Sine ulla sede uagi dimicassemus, ut quo uictores nos reciperemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.88 am 08.06.2016
Wir hätten als umherziehende Nomaden gekämpft, ohne einen Ort, zu dem wir selbst als Sieger hätten zurückkehren können.

von clemens82 am 12.12.2017
Ohne jegliche Siedlung, umherziehend, hätten wir gekämpft, auf dass wir uns als Sieger zurückziehen könnten.

Analyse der Wortformen

dimicassemus
dimicare: kämpfen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reciperemus
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sede
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
Sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
uagi
vagire: wimmern
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uictores
victor: Sieger
ulla
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum