Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (3)  ›  103

Decimi moderatio fuit, qui in plerisque eorum, quae commemorata a popilio essent, culpam non penes populum, sed penes paucos concitores uolgi esse dixit: eos, uenalem linguam habentis, decreta plena regiae adsentationis fecisse et eas legationes misisse, quarum rhodios semper non minus puderet quam paeniteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adsentationis
adsentatio: EN: assent, agreement
commemorata
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
concitores
concitor: EN: instigator, provoker
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
Decimi
decem: zehn
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
Decimi
decimus: der zehnte, das zehnte, die zehnte; EN: Decimus (Roman praenomen)
decreta
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
eas
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
habentis
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legationes
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
linguam
lingua: Sprache, Zunge
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
misisse
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moderatio
moderatio: Maßhalten, das Zügeln, EN: moderation
non
non: nicht, nein, keineswegs
paeniteret
paenitere: missfallen, verärgern, reuen
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
paucos
paucus: wenig
penes
penes: in der Gewalt, EN: in the power of, in the hands of (person)
penis: männliches Glied, Glied, Penis
plerisque
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
plerisque
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
puderet
pudere: sich schämen, beschämen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
plerisque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regiae
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
rhodios
rho: rho, EN: Greek name of the letter R
sed
sed: sondern, aber
semper
semper: immer, stets
uenalem
venalis: verkäuflich, EN: for sale
uolgi
volgus: Volk, Menge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum