Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (8)  ›  356

Adsuetis regio imperio tamen noui in formam terribilem praebuit tribunal, summoto aditus, praeco, accensus, insueta omnia oculis auribusque, quae uel socios, nedum hostis uictos terrere possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annie.b am 04.10.2015
Selbst für Menschen, die an königliche Herrschaft gewöhnt waren, war der Gerichtsaufbau erschreckend unvertraut, mit seinem eingeschränkten Zugang, dem Gerichtsrufer, dem offiziellen Hofbeamten und all den fremden Anblicken und Geräuschen - genug, um selbst befreundete Nationen zu erschrecken, ganz zu schweigen von besiegten Feinden.

Analyse der Wortformen

accensus
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote, EN: reckoned among, EN: attendant/orderly, EN: lighting
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, EN: approach, access
Adsuetis
adsuere: EN: sew or patch on
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
auribusque
auris: Ohr
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
hostis
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insueta
insuescere: sich an etwas gewöhnen
insuetus: ungewohnt, EN: unused/unaccustomed to (w/GEN/DAT), unusual
nedum
nedum: geschweige denn, EN: still less
noui
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novisse: kennen
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oculis
oculus: Auge
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praebuit
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praeco
praeco: Herold, Ausrufer
auribusque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regio
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
regius: königlich
socios
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
summoto
summovere: wegschaffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
terrere
terrere: erschrecken
terribilem
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
tribunal
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uictos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum