Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV) (9)  ›  427

Ibi romani cum et solouettium, ducem gallorum, synnades adlocutus ettalus cum eis profectus, sed castra gallorum intrare eum non placuit, ne animi ex disceptatione inritarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adlocutus
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
disceptatione
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung, EN: debate
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
inritarentur
irritare: anregen, reizen, EN: excite
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
ettalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum