Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI) (3)  ›  110

Traditio palam telo custodibus hostium transgressus munimenta ad praetorem saguntinum et ipse ita iubebat est deductus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
deductus
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
munimenta
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
palam
pala: Spaten, Schaufel, EN: spade
palam: öffentlich, EN: openly, publicly, EN: in presence of
praetorem
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
telo
telo: EN: customs officer
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
Traditio
traditio: Überlieferung, Tradition, Übergabe
transgressus
transgredi: hinübergehen, überschreiten
transgressus: Übergang, EN: crossing to the other side

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum