Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  228

Iam paratas aptatasque habebat pedes lintres, eques fere propter equos naves.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia.927 am 13.09.2022
Bereits vorbereitete und ausgerüstete hatte er Infanterieboote, Kavallerieschiffe hauptsächlich wegen der Pferde.

von victoria.i am 25.04.2017
Er hatte bereits kleine Boote für die Infanterie bereit und ausgerüstet, und Schiffe hauptsächlich für die Kavallerie wegen ihrer Pferde.

Analyse der Wortformen

aptatasque
que: und, auch, sogar
aptare: anpassen, angleichen, einpassen, abstimmen, zurüsten, vorbereiten, ausrüsten, verbinden, befestigen
eques
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
equos
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
fere
fere: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, zumeist
fari: sprechen, sagen, äußern, reden, verkünden, weissagen
ferus: wild, ungezähmt, unbändig, grausam, roh, ungestüm, wildes Tier, Raubtier
habebat
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
lintres
linter: Kahn, Nachen, kleines Boot, Trog
naves
navis: Schiff
navare: eifrig betreiben, eifrig tun, sich eifrig bemühen, sein Bestes geben, tätig sein, sich anstrengen
paratas
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
paratus: bereit, vorbereitet, fertig, ausgerüstet, geschickt
pedes
pes: Fuß, Pfote, Bein, Schritt, Tritt
pedes: Fußsoldat, Infanterist, Fußgänger
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum