Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  356

Pro his impertitis furiosum iuvenem sequentes oppugnatum patriam nostram veniunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina.w am 08.09.2015
Aufgrund dieser gewährten Dinge, einem wütenden Jüngling folgend, kommen sie an, um unser Vaterland anzugreifen.

von julia834 am 16.03.2015
Aufgrund dessen, was ihnen gegeben wurde, kommen sie an, um unser Land anzugreifen, einem rücksichtslosen jungen Mann folgend.

Analyse der Wortformen

furiosum
furiosus: wütend, rasend, toll, wahnsinnig, wild, stürmisch, leidenschaftlich, begeistert
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
impertitis
impertire: mitteilen, zuteilen, teilhaben lassen, gewähren, übertragen
iuvenem
iuvenis: junger Mann, junge Frau, Jugendlicher, Jugendliche, jung, jugendlich
nostram
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
oppugnatum
oppugnare: angreifen, bestürmen, belagern, bekämpfen, anfechten
patriam
patria: Vaterland, Heimat, Heimatland
patrius: väterlich, zum Vater gehörig, Ahnen-, angestammt, heimatlich, vaterländisch
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
sequentes
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
sequens: folgend, nächstfolgend, nachfolgend, anschließend
veniunt
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum