Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  355

Licuit ad erycem clausos ultimo supplicio humanorum, fame interficere; licuit victricem classem in africam traicere atque intra paucos dies sine ullo certamine carthaginem delere; veniam dedimus precantibus, emisimus ex obsidione, pacem cum victis fecimus, tutelae deinde nostrae duximus, cum africo bello urgerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline869 am 29.02.2020
Wir hätten die bei Eryx Eingeschlossenen auf grausamste Weise verhungern lassen können; wir hätten unsere siegreiche Flotte nach Afrika bringen und Karthago innerhalb weniger Tage ohne Kampf zerstören können; stattdessen zeigten wir Gnade, als sie uns darum baten, hoben die Belagerung auf, schlossen Frieden mit den Besiegten und nahmen sie dann unter unseren Schutz, als sie durch einen Krieg mit Afrika bedroht wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
africam
africa: Afrika
africus: EN: African
africo
africus: EN: African
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
carthaginem
carthago: Karthago (Großstadt in Nordafrika)
karthago:
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
clausos
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedimus
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
delere
delere: vernichten, zerstören
dies
dies: Tag, Datum, Termin
duximus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
emisimus
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fame
fames: Hunger, Armut, der Hunger
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
humanorum
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interficere
interficere: umbringen, töten
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
Licuit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
obsidione
obsidio: Belagerung
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
paucos
paucus: wenig
precantibus
precari: bitten, beten
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
traicere
traicere: hinüberschießen
tutelae
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
ullo
ullus: irgendein
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
urgerentur
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
victricem
victrix: Siegerin, siegreich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum