Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  493

Haec mandata numidis: ceteris ducibus peditum equitumque praeceptum ut prandere omnes iuberent, armatos deinde instratisque equis signum exspectare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita.n am 26.09.2022
Dies waren die Befehle für die Numider: Den anderen Anführern der Infanterie und Kavallerie wurde befohlen, allen das Frühstück zu befehlen, dann bewaffnet und mit gesattelten Pferden auf das Signal zu warten.

von kevin.h am 31.08.2020
Die Numidier erhielten ihre Befehle, während den anderen Infanterie- und Kavallerieführern aufgetragen wurde, ihre Männer essen zu lassen und dann bewaffnet und mit gesattelten Pferden auf das Signal zu warten.

Analyse der Wortformen

armatos
armatus: bewaffnet, gerüstet, mit Waffen versehen, gepanzert, Bewaffneter, Soldat
armare: bewaffnen, ausrüsten, versehen, stärken, zurüsten
ceteris
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
deinde
deinde: dann, darauf, hierauf, anschließend, danach, weiterhin, ferner
ducibus
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
equis
equus: Pferd, Ross, Reittier, Gespann
equa: Stute
equitumque
eques: Reiter, Ritter, Angehöriger des Ritterstandes, Kavallerist
que: und, auch, sogar
exspectare
exspectare: warten, erwarten, entgegensehen, vorhersehen
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iuberent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
mandata
mandare: auftragen, befehlen, anvertrauen, übergeben, ausrichten lassen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, Befehl, Weisung, Mandat, Geschäft, Botschaft
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
peditum
pedes: Fußsoldat, Infanterist, Fußgänger
praeceptum
praecipere: lehren, unterweisen, vorschreiben, befehlen, anordnen, vorwegnehmen, vorhernehmen
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot, Anweisung, Regel, Unterweisung, Ratschlag
prandere
prandere: zu Mittag essen, speisen, mittags essen, Mittagessen einnehmen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum