Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (7)  ›  314

Tum dextrae interiunctae militesque contione dimissa ab notis ignotisque benigne atque hospitaliter inuitati laetusque dies ex admodum tristi paulo ante ac prope exsecrabili factus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fin.b am 03.05.2023
Daraufhin, nachdem die rechten Hände ineinander gelegt und die Soldaten von der Versammlung entlassen worden waren, freundlich und gastfreundlich von Bekannten und Unbekannten eingeladen, wurde aus einem sehr traurigen und kurz zuvor fast verfluchten Tag ein fröhlicher Tag.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede, EN: meeting/assembly, EN: sermon
dextrae
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand, EN: on the right, EN: on the right of, EN: right hand, EN: pledge/contract
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exsecrabili
exsecrabilis: verwünscht, verflucht
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hospitaliter
hospitaliter: EN: in a hospitable manner
ignotisque
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
interiunctae
inter: zwischen, unter, inmitten von
inuitati
invitare: einladen
interiunctae
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
laetusque
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
notis
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, EN: mark, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
militesque
que: und
tristi
terere: reiben
tristis: traurig
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum