Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  029

Abi, nuntia, effodiant signum, si ad conuellendum manus prae metu obtorpuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ben.c am 03.05.2016
Geh und sag ihnen, sie sollen das Feldzeichen ausgraben, wenn ihre Hände vor Angst zu erstarrt sind, es selbst herauszureißen.

von julia.v am 22.04.2018
Geh, verkünde, dass sie das Feldzeichen ausgraben sollen, wenn die Hand vor Angst erstarrt ist, es hochzuziehen.

Analyse der Wortformen

abi
abire: weggehen, fortgehen, abreisen, verschwinden, sterben, abweichen
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
conuellendum
convellere: herausreißen, ausreißen, entwurzeln, erschüttern, zerreißen, untergraben, zerstören
effodiant
effodere: ausgraben, ausheben, umgraben, hervorgraben
manus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
nuntia
nuntia: Botin, Botenfrau, Überbringerin, Verkünderin
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen, bekannt machen, anzeigen, rapportieren
nuntius: Bote, Botin, Botschaft, Nachricht, Meldung, Bericht, verkündend, meldend, Nachricht bringend
nuntium: Nachricht, Botschaft, Kunde, Meldung, Ankündigung
obtorpuerit
obtorpescere: erstarren, gefühllos werden, steif werden, betäubt werden
prae
prae: vor, voran, wegen, aufgrund von, vorher, zuvor, im Voraus
si
si: wenn, falls, sofern, ob
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum