Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII) (8)  ›  379

Illud haudquaquam discrepat maiore conatu atque impetu rem actam quam prioribus annis, quia spem posse uinci hostem dictator praebuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

actam
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
conatu
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator, EN: dictator
discrepat
discrepare: nicht harmonieren, abweichen, verschieden sein
haudquaquam
haudquaquam: keineswegs, EN: by no means, in no way
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praebuerat
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prioribus
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
spem
spes: Hoffnung
uinci
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum